Деница Райкова е преводачка от английски език и авторка на книгата „Котешки истории“.
Родом от Враца, където живее и днес, тя завършва средното си образование в местната ЕГ „Йоан Екзарх“. След това придобива бакалавърска степен по „Английска филология“ от СУ „Св. Климент Охридски“.
Първият превод на Деница излиза през 1999 г., вторият – през 2001 г. В периода 2001-2006 г. тя не получава поръчки, но превежда книги, които са ѝ харесали, и ги предлага на няколко издателства. През 2006 г. се свързва с изд. „Еднорог“, а малко по-късно същата година – и с Locus Publishing. Днес продължава да си сътрудничи с тези две издателства, както и с още няколко, които сами се обръщат към нея.
В преводаческото портфолио на Деница влизат исторически романи като „Мочурища“ и „Аферата „Зелда“ на Филипа Грегъри и „Чашата на призраците“ и „Отровителката“ на Пол Дохърти, фентъзи поредици като „Игрите на глада“ и „Подземните хроники“ от Сюзан Колинс, юношески романи като „Аристотел и Данте откриват тайните на Вселената“ на Бенджамин Алире Саенц и др.
През 2020 г. в неин превод на български излезе и романът „Среднощната библиотека“ на Мат Хейг, избран за книга на 2020 г. в категория „Художествена литература“ от потребителите на Goodreads.
Макар че избягва да препоръчва книги, защото смята, че изборът е строго индивидуален, Деница се съгласи да ни представи онези произведения, които са се настанили трайно в паметта и сърцето ѝ през годините.
.
10+ любими книги на Деница
Уточнение: За всички книги е посочена годината на публикуване на съответното издание, на изданието, посочено от госта в поредицата ми, или на оригиналното издание.
.
„Старогръцки легенди и митове“ („Колибри“, 2021) – Николай Кун (превод: Никола Мънков)
Това е първата самостоятелна книга, която прочетох като дете и която до днес си остава най-любимата ми книга.
.
„На брега“ („Народна култура“, 1985) – Невил Шут (превод: Иванка Ангелова)
Тази книга ми повлия силно в юношеските ми години. За първи път се вледених от ужас от книга, независимо че не е трилър или хорър. „На брега“ е просто една антиутопия, написана много преди появата на термина. Наскоро я препрочетох и ми се стори дори по-страшна и възможна отпреди.
.
.
Харесвам много книгите на Бил Брасън – както пътеписите, така и научнопопулярните му произведения. Допада ми това, че са едновременно информативни, увлекателни и написани с премерено чувство за хумор.
.
„Странната тъга на Ава Лавендър“ („Прозорец“, 2017) – Лесли Уолтън (превод: Петя Петкова)
.
„Творците на памет“ („Жанет 45“, 2013) – Джефри Мур (превод: Невена Дишлиева-Кръстева)
.
„Чудото“ (Millenium, 2017) – Ема Донахю (превод: Маргарита Терзиева)
.
„Книгата на всички неща“ („Жанет 45“, 2017) – Хюс Кайер (превод: Мария Енчева)
.
„Крайно нелогично поведение“ (Orange Books, 2017) – Джон Кори Уейли (превод: Илияна Бенова)
.
.
Книгите на Виктор Пасков, особено „Балада за Георг Хених“ („Сиела“, 2017)
.
.
Заглавна снимка на Деница Райкова: Личен архив
Искате още книжни препоръки? Тогава се запознайте с част от любимите книги на Боряна Кръстева, Роси Георгиева, Теодора Димитрова, Александър Куманов, Стела Джелепова, Красимир Спасов, Иванка Могилска, Златимир Йочев, Веселина Седларска, Ерик Уайнър, Костадин Николов, Мария Енчева, Невена Дишлиева-Кръстева, Милица Мирчева, Мая Цанева, Виктория Радославова, Любомир Гиздов, Пламена Илчева, Ангел Георгиев, Кристина Петрова и Диляна Денева.
„Книгите, които препоръчвам“ е авторска поредица, в която представям любимите книги на хора от различни сфери. Ако идеята ми ви харесва, можете да ми препоръчате хора с интересни занимания, които обичат да четат и биха споделили любимите си книги в рамките на поредицата ми, като ми пишете на dani@danipenev.net.